תאוזרוס לוגו צבע כתום אמצע-01.png

זהו ביטוי בשפה דבורה/סלנג (משלב "נמוך")

זהו ביטוי בשפה כתובה/רשמית (משלב "גבוה")

ביטוי זה נהוג בעיקר באנגלית אמריקאית

ביטוי זה נהוג בעיקר באנגלית בריטית

Miscellaneous

שונות

Chapter:

פרק:

Games

משחקים

Section:

מדור:

rock, paper, scissors / rock, scissors, paper
fire, water, sand
אבן נייר ומספריים (המנצח בין השניים, אחת שתים שלוש)
Eeny Meeny Miny Mo/Moe…
One Potato, Two Potato…
dipping (
Ink, pink, pudding stink…
אן-דן-די-נו (סוף א לה קטינו, סוף א לה קטיקטו, אליק בליק בום...)
odds and evens
choose someone for something
זוג או פרט
(לעשות) זוג או פרט
:ראו גםעץ או פלה
one, two, three, shoot! (and then: mine!)
אן דה טרואה (ובסוף אומרים: 'צחתי!)
truth or consequences
truth or dare
forfeits
spin the bottle (kiss version)
אמת או חובה
Dungeons and Dragons
מבוכים ודרקונים
categories
ארץ עיר
חי צומח דומם
Trivial Pursuits
טריוויה
twenty-one
עשרים ואחת
twenty questions
עשרים מי יודע
concentration
memory game/blocks
משחק זיכרון
chutes/snakes and ladders
סולמות וחבלים
Scrabble
שַבֵּץ-נא
Rubik/Rubik's Cube
הקוביה ההונגרית
play house
לשחק באימא ואבא
pick-up sticks
דוּקִים
Chinese jacks
jacks (version with a ball)
five stones
חמש אבנים
cat's cradle
סבתא סורגת
treasure hunt
חפש/מחפשים את המטמון
סימני דרך
Mother may I
red light, green light
אחת שתים שלוש דג מלוח
Simon says
המלך אמר
הרצל אמר
drop the handkerchief
duck duck goose
(יש לנו) גולם במעגל
blind man's bluff
פרה עיוורת
musical chairs
כיסאות מוסיקליים
operator
broken telephone line/wire
bad telephone line
gossip
טלפון שבור
pass the parcel
חבילה הגיעה
Johnny on the pony
חמור ארוך
leapfrog
חמור חדש
aggies
taws
alleys
marbles
גוּלוֹת
ג'ולות
בַּלוֹרוֹת
pogs
פּוּגִים
paddle ball
מטקות
catch
מסירות
dodge ball
blood ball
מחניים קטן
Piggy in the middle
מחניים גדול
Chinese jumprope
גומי
hopscotch
קלאס
jump rope
skipping
קפיצה בחבל
"חבל"
tug-of-war
משיכת חבל
tag
תופסת
hide and (go) seek
מחבואים
Ready or not, here I come
מי שמאחורַי ו(מי ש)מצדדַי/מלפנַי הוא העומד
handstand
עמידת ידיים
head stand
עמידת ראש
shoulder stand
עמידת נר
cartwheel
גלגלון
(do the) split/splits
שפגט
Ferris wheel
the big wheel
גלגל ענק
roller coaster
big dipper
רכבת הרים
merry-go-round
סחרחרת
קרוסלה
see-saw
teeter-totter
נַד-נֵד
checkers
דמקה
chess
שח
שחמט
backgammon
שש-בש
Hi-Q
מחשבת
London bridge is falling down
הגשר מזהב
יש לנו תיש
(give someone) rabbit ears
(לעשות למישהו) קרניים
slumber party
מסיבת פיג'מות
stoop ball
curb ball
מדרכות
ring around the rosy
עוגה עוגה עוגה
Indian chief / Moo
צ'יף אינדיאני
cap gun
קפצונים
magic square
ריבוע קסם
Stella Ella Olla
קוָוה קווה דֶה לָה אוּמָה
א-טְריקוֹ דֶה לָה אוּמה
אסתי לָה פּסטי ומוטי ארואסטי
אסתי וטריקו (אימא שלך קופיקו, אבא ש'ך היפופוטם, ואתה חמור קטן, וָלא, וָכן, צולע וּמסכן)
cops and robbers
שוטרים וגנבים
pussycat, pussycat
שלום אדוני המלך
carry her piggyback
piggyback (ride)
(לקח אותה) שַׂק קמח
אבּוּ יוֹיוֹ
(one piggy…) and the little piggy went
סבתא בישלה דייסה
transformers
רובוטריקים
Mastermind
בול פגיעה
battleship/battleships
צוללות
tic-tac-toe
noughts and crosses
איקְס מִיקְס דריקְס
secret Santas
secret friends
Monito
גמדים וענקים
Territory
תקיעות
תוקע
ארצות
Hollywood squares
תשע בריבוע
ducks and drakes
הקפצת אבנים על מים
tops
פורפירות
The potters are coming
קדרים באים
Who stole the cookie from the cookie jar? (Was it you? -Who, me? Couldn’t be. -Then Who? Who stole…)
מי שבר את הכוס?/הקומקום? (אני? -ומי? -אתה).
מי גנב ת'עוגיות שב-קו-פסה? (האם אתה מספר אחת? -מי, אני? –כן, אתה. –מה פתאום? –אלא מי? –מספר שתים…)
She sells seashells by the seashore, the shells she sells are seashells I’m sure
The big black bug bled black blood
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could and would chuck wood?
Peter Piper picked a peck of pickled peppers. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, how many pecks of pickled peppers did Peter Piper pick?
Frivolous fat Fanny fried fresh fish furiously on Friday for four famished Frenchmen
Six sick soldiers sighted seven slowly sinking ships
Harry had a hawk, he hid it in a high hat box. Hawk hung his head out. Harry hit the hawk on the head with a hammer. Hard-hearted Harry!
Fuzzy Wuzzy was a bear, Fuzzy Wuzzy had no hair, Fuzzy Wuzzy wasn’t fuzzy, was he?
Betty bought a bit of butter but the butter was too bitter, so she bought a bit of better butter to make the bitter butter better.
גנן גידל דגן בגן, דגן גדול גדל בגן
שׂרה שׁרה שׁיר שׂמח
נחש נשך נחש
טאטאת ת'תָא? לא, תטאטא אתה
שׁמן שׂוּמשׂוּמין שׁתיתי ושׁשים ושׁשׁה משׁמשׁים מִשׁמשׁתי
גבירה נַעֲלָה נָעַלָה נַעֲלָהּ, נעלה את הדלת בפני בעלה
אנחנו לא מהממהרים, אנחנו מהממהרות
על-מה, עלמה, על מַעַל-מה, תאמרי לי "נְדוד" ולא "לִין, דוֹד"?
בקבוק בלי פקק
שַׁלָמָה שלֹמֹה שַׂלמָה שְׁלֵמה שִׁלֵמָה?
עכו כוסתה שלג צפת אף היא כוסתה שלג.
תאוזרוס לוגו צבע כתום אמצע-01.png

:חפשו לפי פרק ומדור

arrow&v
arrow&v
arrow&v
arrow&v

Firstfrom your collection.

Firstfrom your collection.