top of page

אז איך משתמשים בתזאורוס?

חשוב מאוד! זה הוא תזאורוס, לא מילון רגיל. הביטויים אינם מסודרים ביטוי מול ביטוי, אלא קבוצה מול קבוצה. יש להתייחס לכל צד בכל מלבן כתום כיחידה שלמה.

לדוגמה: התרגום של ״ברכה לבטלה״ אינו רק like watering a stake אלא יש להביא בחשבון את כל הביטויים שמופיעים בצד האנגלית של המלבן הכתום הרלוונטי. ואותו דבר בכיוון ההפוך: כל הביטויים בעברית הם מקבילות אפשריות של כל אחד מהביטויים באנגלית.

 

התזאורוס מחולק לפרקים ובכל פרק מספר מדורים לפי נושאים (שדות סמנטיים).


מחפשים ביטוי ספציפי? חפשו מילה מתוך ביטוי בכלי החיפוש החופשי ולחצו על "חפש".
מיד יופיעו ( על רקע ירוק) כל הביטויים שבהם המילה שלכם מופיעה, משויכים למדור ולפרק במילון. אם קיבלתם תוצאות רבות מדי, חפשו מילה נוספת מהביטוי בעזרת CTRL F.

הקישו על הביטוי בתוצאות החיפוש (רקע ירוק) ותגיעו לדף המדור שבו הביטוי מופיע (על רקע כתום). שם תוכלו לראות גם את כל הפרטים הבאים:

  • ״וראו גם״: הפניות לביטויים דומים או קשורים שנמצאים במקומות אחרים במילון. הקליקו עליהם ותועברו למדור המתאים.

  • ״בשונה מ:״ אזהרות מפני ידידי כזב - ביטויים דומים בצורתם, אך שונים לגמרי במשמעות.

  • משלבים: שפה ״גבוהה״ (צלמית דף כתוב) ושפת דיבור או סלנג (צלמית ראש מדבר)

  • אילו ביטויים נהוגים בעיקר באנגלית בריטית ואילו באנגלית אמריקאית. 

אתם יכולים לדפדף במילון קדימה ואחורה בעזרת קישוריות "הדף הקודם" ו"הדף הבא"

לא מצאתם? אם חיפשתם פועל ולא מצאתם, נסו לחפש אותו ביחיד זכר בינוני: הולך, שומע, מתחיל.

אם חיפשתם שם עצם ולא מצאתם, חפשו אותו ביחיד זכר: גשם (במקום גשמים).

נסו בכתיב מלא ובכתיב חסר, עם ובלי ה"א הידיעה ואותיות בכל"ם.

המנעו ממילים קצרות מדי שעלולות לתת תוצאות לא רלוונטיות. לדוגמה, את "אח ורע" עדיף לחפש דרך "ורע" ולא דרך "אח".

אין לכם ביטוי מסוים שאותו אתם מחפשים? רוצים להביע רעיון או מושג?
מוזמנים לעיין בתוכן העניינים או לחפש לפי פרק ומדור.

unnamed.png

זהו ביטוי בשפה דבורה/סלנג (משלב "נמוך")

1.png

זהו ביטוי בשפה כתובה/רשמית (משלב "גבוה")

6.png

ביטוי זה נהוג בעיקר באנגלית אמריקאית

5.png

ביטוי זה נהוג בעיקר באנגלית בריטית

bottom of page